Lin Shu, Inc. explores the dynamic interactions between literary translation, commercial publishing, and the politics of "traditional" Chinese culture in the late nineteenth and early twentieth centuries, as it traces how Lin Shu and a team of translators brought classic Western novels by Melville, Stowe, Dickens, and others to China.
Lin Shu, Inc. explores the dynamic interactions between literary translation, commercial publishing, and the politics of "traditional" Chinese culture in the late nineteenth and early twentieth centuries. It breaks new ground as the first full-length study in any Western language on the career and works of Lin Shu and his many collaborators in the publishing, academic, and business worlds. Integrating literary scholarship, translation studies, and print history, this book provides new insights into a controversial figure in world literature and his place in the profound transformations in authorship and cultural production in modern China.
Readers will be impressed by the books original viewpoints and it's meticulous ex-amination of many original texts. Hill's serious scholarship and multidimensional perspective set an example for similar translator-oriented research. Lin Shu Inc, will be the standard reference for scholars and students interested in the fascinating figure and this unique phenomenon for a very long time to come. s Duoxiu Qian, Department of Translation and Interpretation, School for Foreign Languages, Beihang Universtiy.