Los comerciantes árabes musulmanes y los nativos tamiles convertidos al Islam en el estado indio de Tamil Nadu y en Sri Lanka entraron en contacto más estrecho como resultado de sus actividades comerciales. Estaban unidos por una religión común, pero separados por dos lenguas diferentes. Sintieron la necesidad de una lengua de enlace. Empezaron a escribir el tamil en una escritura árabe adaptada llamada Arwi. Desde el siglo VIII hasta el siglo XIX, esta lengua gozó de popularidad entre los musulmanes de habla tamil de Tamil Nadu y Sri Lanka. Las ideas valiosas y útiles de las mentes musulmanas tamiles se transmitían en el tamil arabizado llamado Arwi. Prestó un servicio muy útil para el avance y el progreso de las culturas árabe y tamil. Sin embargo, a principios del siglo XX se produjo el declive de esta lengua. Y no se tomó ninguna medida para detener este declive. El alfabeto arwi consta de vocales, consonantes, combinaciones de consonantes y vocales y consonantes grantha.En este libro se presentan cincuenta y dos hojas de trabajo sobre el arwi con un estudio ortográfico.