Die arabisch-muslimischen Händler und die einheimischen tamilischen Konvertiten zum Islam im indischen Bundesstaat Tamil Nadu und auf Sri Lanka kamen durch ihre Handelsaktivitäten in engeren Kontakt. Sie waren durch eine gemeinsame Religion verbunden, aber durch zwei verschiedene Sprachen getrennt. Sie sahen die Notwendigkeit einer gemeinsamen Sprache. Sie begannen, Tamil in einer adaptierten arabischen Schrift namens Arwi zu schreiben. Vom achten bis zum neunzehnten Jahrhundert erfreute sich diese Sprache unter den tamilisch sprechenden Muslimen in Tamil Nadu und Sri Lanka großer Beliebtheit. Die wertvollen und nützlichen Ideen der tamilischen Moslems wurden in arabisiertem Tamil, genannt Arwi, überliefert. Es leistete einen äußerst nützlichen Dienst für den Fortschritt der arabischen und tamilischen Kultur. Zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts erlebte diese Sprache jedoch ihren Niedergang. Und es wurde nichts unternommen, um diesen Niedergang aufzuhalten. Das Arwi-Alphabet besteht aus Vokalen, Konsonanten, Konsonant-Vokal-Kombinationen und Grantha-Konsonanten. 52 Arbeitsblätter zu Arwi werden in diesem Buch mit einer orthografischen Studie vorgestellt.