Eski Misir tarihiyle ilgili bilgiler oldukca kisitlidir. MÖ 14. yüzyil dolayinda Misirin Mezopotamya ve Anadolu ile olan iliskilerinden sonra daha ayrintili bilgiler bulunur. Yaklasik 3500 yili kapsayan daha önceki Misir tarihine iliskin bilgiler ise pek ayrintili degildir. Firavunlarin adlari ve yaklasik yönetim süreleri, han cizelgelerindeki hiyerogliflerin okunabildigi kadariyla bilinir. Ancak hem hiyeroglif okumalarinda, hem de kronolojide büyük belirsizlikler bulunuyor. Hiyerogliflerin okunuslarini tam olarak dogru kabul etmek olanaksizdir, cünkü hiyerogliflerin bircogunun seslendirilisi yanlistir. Ayrica, anlami bilinen Misirca sözlerin kelimelerin sayisi oldukca azdir. Bu durum, hiyeroglif yazitlarin cözülmesini zorlastirmaktadir. Bu nedenle, okunabilen hiyeroglif yazitlari oldukca sinirlidir ve hiyerogliflerin okunmasi konusunda Misirbilimciler Ejiptologlar arasinda tam bir uyum söz konusu degildir. Eski bir yaziti okuyabilmek icin, öncelikle o yazitin hangi dilde yazildigini ve o dilin günümüzdeki hangi dilin öncülü oldugunu bilmek gerekir. Iste sorun da burada yatiyor. Misirbilimciler, Eski Misirlilarin Kiptilerin atalari olduguna ve Eski Misircanin da Kipticenin öncülü olduguna inaniyor. Bu, basli basina bir sorundur. Cünkü Kiptice unutulmus olan bir dildir. Günümüzde Kiptice bilen bir tek kisi bile yok. Misir Kipti Kilisesinin Kiptice olarak adlandirilan bir ayin dili var, ancak bu dil hic de öyle Kiptice degil. Bu kilise dilinin, Eski Misircadan dönüsen sözler disinda, Eski Misir diliyle pek bir ilgisi yok. Bu dilin söz dagarinin büyük cogunlugu, Batili dilbilimcilerin Eski Yunanca dedigi Romeyka Dogu Roma dilinden dönüsen sözlerden olusuyor. Bu kitabin amaci, Eski Misir dilinin Eski bir Türk dili oldugunu ortaya koymaktir. Eger hiyeroglifler dogru okunur ve Eski Türkce ile karsilastirilirsa, bu tez kanitlanir. Orta Asyada bulunmus ve okunmus olan cok sayida eski Türkce yazit var. Ayrica Kasgarli Mahmutun Divani bu alanda büyük bir kaynaktir. Bunun disinda, basli basina büyük bir zenginlik olan Eski Uygur belgeleri bulunuyor. Kisacasi, elimizde Eski Türkce ile ilgili cok zengin bir belge arsivi var. Eger Hiyeroglifler dogru okunursa, Eski Misir dilinin Eski Türkce ile büyük bir benzerlik gösterdigi acikca gözükmektedir.